Sanyo SR-3720M Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION
MANUAL
MANUAL
OEoiNSTRUCC!ONES
MANUE( ll'INSTRUCTlONS
SR-3720M
COMPACT REFRIGERATOR
REFRIGERADOR COMPACTO
REFRIGERATEUR COMPACT
SA~YO
FISHER
CQ.
{U$A)
21605
PIUI'tlt:ner
Si.
Chatsworth,
Ca.
91311
SANYO
Cartad.a
fnc.
1-300
App[ewood.
Crescent
Concord,
Ont.UK
5C7
ATTENTtO.N
ATENCION
ATTENTION.
Far your
proll!cllon
in
the
·event
o(
theft
or
t* of
yOU)'refriQerator,
fill
in
!he-
spaces prt>llkled
below.
the
1110del
and Sll{ial
N!Jri1belii
.!Ire
indicated on the rear
wall
of
lite
l!lfri9er1110r.
Para su
protecciOn,"<m
el
caso
de
tobo
o perdida
de
stt
ll!frigf!radllt.
scilba
en·
los
espacios.
~·!lllmero
de
lliiQ!:feltty
S&rie,
.aparecen
en
Ia
parte·lrasera
de·
su
r&frlg!lradOr.
Pour votra proprellfO!ecliOn·o cas
de
1!01
ou
de
J!8rl!l
dace
rifl!gerateur, remplisss les
esp•~·
l:.es"
numerosda
modi!le
et
da serie
sOnt
irlserits
sur
te
pann!lalJ·arriere
de I'
apparel.
MODEL
No,------
SERIAl
No.
.SERIENQ,
Cleaning
and
malntenance
Turn
off
refrigerator
an(j
remove
foods1
shelves,
trays,
etc.
Wash
interior
finer
with
a
solution
of
warm
water
and
two
tablespoons
baking
soda
per
quart
water.
Then
rinse
and
wipe.
Do
not
use
so~ps,
®tergents,
scouring
powder,
spray
cleaners
or
.the
Uke
for
liner~·
i~
may
<:ause
o(jers
in
refrigerator
compartment.
Wash
ice
cuJ)e
trays,
drip
tray
and
shelves
ln
a mlld
detergent
solution
and
dry
with
a soft
cloth.
Wipe exterior
surface
with
soft
.cloth
dampened
With
soapy
water
and
then
dry
with soft
cloth.
Usual
spray
appliance
cleaners
may
be
used
for
exterior
on'ly,
l,Jse
only
mild
soapy
water
to
clean
door
g~sket
Nev~
use
acids,
chemical
thinner,
gaSoline,
benz~ne
or
the
li~
for
({leaning
any part
oof
refrigerator.
Soiling wafer and
benzene
may
deform
or
damage
plastic
parts.
Your
Sanyo,refrigerator
does
not
require
any maintenanre.
--------
...
N!>AIU
!<IQD$t.&
____
_
No.-DE sERIE
Limpieza
y
.mantenirrtiento
Apagar
el
refftgerador
rsacar
Ia
comtda,
parriltas, ctlarolas, etc.
Lavar
er
interior con
urtl'il
Sol~n
de
ag!Ja
tibia
y
.dos
cu<::haradas
de
btcaroooaw,
por
cada
cuartode
fltro
deagua. Entonces ·
enjuague
y limpie.
No
l,ISejaQooes,
ctetergentes,
pofvos
®
limpieza
o
aerosoles
de limpieza,
ya
que
esto
provo<:aria
ol.ores
en
el interior
del
retrig"rador.
Lave
las ctlarolas
para
tlielo,
Ia
cherola
para
goteo y parrfllas
COl'r
(jeterQente
ne).Jtro.y
$eq~
c:on
untrapo
suave.
Limpie
los
espacios
exteriores
ton
t.m
trapo
suave
semi-hUmedo
y
seque
con
un
trapo
suave.
Generalmente
los
aer.osoles
de
Umpleza
p-wden
$er
usados,
pefQ
sOlo
en
Ia
parte
exterior.
use unicamerite jalx)n
neutro
para
ltmptar
elempaque. ·
··
Nunca.se
debera
usar
~as.
thioer,
qufmicos,
gasotina
o
benzina,
en
ooalquier
parte
del
refrtgerador.
EJ
agua
caliente y
Ja.
ben2!ina
pueden
def0011ar
lEI$
partes
de ·
pfasttco.
Su
refrigerador
SAN¥¢>
noreqoiere de
ningun
mantenimlento.
Nettoya{le
et
entretien
Mettez:
~
t~frigerateur
hors
circuit, puis
retirez.:en
les
aliments,
les
tablettes, les
plateaux,
etc.
Lavez
les
parois interleures avec
une
solutfiln de deux cuinets a
tab1e
d~
t>icaroonate
da
sodium
par
pinte
d'eaJ.J
chaude,
puis
rincez et
essuyez.
N'utilisez
pas
de savon,
de
c;Jetergent,.
de
poudre a
r~rer,
de
prodl.lits
Qe
~t\oyage
a
v.apol'jset
l'li
de
pfQdults
simila:ires.
epr
its
pourralent causer des odeurs dans
Ia
sectfon refrlgerateur.
Lavez les
ba<:S
a
gla90ns,
le
plateau
d'egouttement
et
l.es
clayettes
dans
de
l'eli!u
~ddition~
d'un (fetergent
de~ux.
Lai$Z
Ia
$Urfa~
exterieure avec
un
linge
c!oux
h'umecte d'eau
-SaV()Ilneuse,
~is
sechez avec
un
linge
doux.
las
produ.its
a
vaporiser ordinaires destines au nettoyage
deS efectromenagers peovent titre
utmses
pour
l'ext~rieur
~euletne.nt.
Nettoy~
te
lC>int
de
Ia
pQrte
~-de
l'eau
savbnl'leuse
unfquement.
N'utiUsez
1am~is
<faoide,
de
<!iluant
chimique, de
gasolfne,
de benzine
oi
de
produits slmilatres pour nettoyer que!que
piece
que
ce
SQit
b.'eau
boumante
ou
Ia
benzine
pourra1t
deformer
ouendommc!l~r
Jes
pieces
en
plastiQue.
Vdre refrigerateur
Sanyo
n'exige
aucun
entretiert
PART
No.
8336460147110
SR3710M
Temperature Control
Refrigerator temperature
can
be regulated by
adjusting cold control.
The
closer
to
•MAX"
position thatthe
cbk:l
control
knob
is
setby
rotating it clockwise,
the
lower
become.s
refrigerator temperature.
Refrigerator
temperature.
wifl vary depending
on
the cwantlty
of
the
food
stored
and
on
the
frequency with
which
the
door
is
opened. Set
co.ld
control knob at
''MAX"
position only when
ice
cubes
are
needed
in a
hurry.
Thil>
refrigerator
may
turn
on
al')d
Off
mbre
frequently
thgn
regular sized refrigerator: This
i.s
normal because of
its
compactt\ess.
How to defrost
For
the
most efficient operation
of
refrigerator
with the minium electrical energy
consumption,
dE!frosHreezing
compartment
whenever
the
layer of ice/frost
on
the
wall
of
freezing compartment reaches a quarter
inch
thick.
For defrosting, remove frozen
fo()ds
and/or
ice cubes trays
from
freezing compartment
and put drip tray
in
place.
To
start defrosting,
simply
s1:1t
cold control
knob
at
·oFF"
_position.
(See illustration
below.)
Defrbsting usually tMes a
.few
h.ouf$,
In order
to defrost faster.
remove
alf foods from
refngerator
and
k~P
dbor open. Also pouring
warm (not hot) water
onto
fro.sted
part
may
reduce time
consumed
fbr defrosting.
Never
use
any sharp
or
metallic
instruments
to
remove Ice/frost
from
freezing compartment. A punctured
evaporator
wHI
causeeerious problem and
void
the
warranty;
Alsp
do
.not.
use
boiling
water
or
defrost
heater because
it
may
damage plastic parts.such as
Qtbinet
liner
and
it
will
void
the
warranty; too.
When
d~frostlng
is
completed,
remove
drip
t~y
and di$pose
of
water therein
..
Then
s~t
cold
control
knbb
at
any
desired position
between "MAX"
and
"MfN~
to restart
refr~raflon.
If suspension
of
defrosting is required before
completion,
re.ttJm
cold control knob to
operating position.
Control de Temperaturas
La temperatura del retrigerador puede ser
reg~Jiada
por el cantrol de enfriamiento.
La
cercanfa a
Ia
posicion
de
"MAX",
gir:ando
.Ia
perilla de control de enfriamiento, hara
que
Ia
temperatura de
su
refrigerador baje.
L.:a
temperatura
de
su
refrigerador variara
dependiendo
de
cuanta
comida
guarde usted
en
el, asi
como
de cuantas
veces
se abra y
cietre
Ia
puerta. Ponga
Ia
perilla
de
control
de
enfriamiento
en
"MAX",
unicamE!Ote
cuando
tenga
que hacer kls hielos rapldamente.
Este refrigerador posiblemente se encendera
y apagara
rnci$
frecuentemente que
un
refrigerador de tamano narmal. Esto es
normal, ya qve por
eso
es compacta;
C6mo descongelar
Para
Ia
mas
eficlente opetacion
de
su
refrigerador
con
el minlmo de consurno
de
energia electrica,
el
evaporador
no
debera
tener
una
escarcha de hielo mayor
de
un
cuarto de pulgada.
Para deseongelar;
saque
los
alimentos
congelados y/o eharolas
de
hlelo del
congelador y
Ponga
Ia
charola
de
goteo en
su
Iugar.
Para
iniciar
el
descbngelamiento
simplemente
pong«'!
la perilla
de
cOntrol
de
enfriamiento
en
"OFF" (ver
il.ustraci6n
abajo)
Generalmente,
er
descongelamiento
Ueva
unas
horas.
Para
po.der
.acelerar
su
proceso,
saque toda
Ia
com
ida
del refrigerador y
mantenga
Ia
puerta
abierta. lncluso poner
atgo
de
aguEI'tioia
(no.caliente)
en
Ia~
partes
congeladas ayudara areducitel tiempod$
descongelamiento.
Nunca debera
usar
casas puntiagudas o
lnstrumentos metalicos para
quitar
las
cbarolas congeladas de hielo
del
congelador. Una perforacion en
su
evaporador causara serios problemas y
se
canceiara Ia garantla. lncluso
no
se debera
usar agua caliente
ni
reslstencias,
ya
que
esto dafiarla las partes
c!e
plastico corno
lo
es
ta
cubierta
de
plastico
de
Ia cabina y
tambien se cancelaria
Ia·
garantia.
Cuando
haya
terminado de descongelar,
quite
Ia
oharola
de goteo y disp6ngata
con
agua.
Entonces,
coloque
Ia perilla de contrcl
de enfriamiento
en
Ia
posicion deseada
entre "MAX"
y "MIN" para iniciar
su
enfriamiento.
Si desea suspender
el
proceso
de
deSCtJngelamiento
antes
de
que
este haya
terrninado, regresar
Ia
perilla
de
control de
enfriamfento
en
Ia
posici6n de operacion.
Commande de temperature
La
commande
de
•emperature sert a regler
Ia
temperature
interi.eure
du
refrigeratet.lr.
Quand
vous
Ia
tournez
vers
Ia
droite, vers
Ia
position "MAX",
Ia
temperature interleure
baisse.
La
temperature
du
rtlfrigerateur vatie selon
Ia
quantite d'allments ranges a
l'interi.eur
et
Ia
frequence d'ouverture de la
porte.
Mettez
Ia
commande
de
temperature a
Ia
position
"MAX"seufement si
vous
voulez obten!r
.rapidernent
des
glacons.
A cause de
SOil
format
compact,
u est tovt a
fait normaf que
ce
reffigerat~r
1>e
mette
en.
marohe et s'amlte
plus
souventque
~s
refrigerateurs oroinaires.
Degivrage du compartiment
congelateur
Pour
of>tenir
un
rendement optimal du
refrigerateur
en
eonsommant
le
moins
d'energle possible, degiltret
le
compartirnent
co~ateur
aussft6t
que
Ia
couohe de glace
qui recouvre
les
parois attaint
un
quart
de
pouce d'epaisseur:
Lars du deglvrage, retirez
l~s
aliments
congeles et/ou
te
bac a
gla~hs
du
compartiment
et
mettez
E!n
place
le
plateau
d'egauttement. Pour commencer
le
degivrage."
mettez.
slmplement
Ia
commande
de temperature
a
Ia
position
"OFP
(voyez
l'iltustration ci-dessous).
En
general,
le
deglVrage
prend quelques
heures. Afin d'accelerer le degivrage, retirez
tous les aliments du refrlgerateur et laissez
Ia
porte auverte. Vovs pouvez aussi verser
de
l'eau tiede (et non tres chaude) sur les pieces
recouvef!es de
giVre
pour
reauire
Ia
duree de
degivra~.
N'utilisez jamais d'instrument algu ou
metallique
pour
degivrer le compal'timent
congelateur. lJn evaporateur perce
causera
de
serieux
problemas
et.
annulera
Ia garantie.
N'utilise~
pas d'eeu bouitiante
ou
un
apparell chauffant
pour
le
degivrage
car
vous
risquez d'endommager les pieces
en ptastique, comme·les parois
int!kieures,
et
d'annuler ainsi Ia garantie.
Lorsque
le
deglvrage est term!ne, videz
le
plateau d'egouttement.
EnsUite,
mettez
Ia
commande de temperature a
une
position
entre "MAX"
et
"MIN" pour remettre
le
refrigeratevr
en
marche.
$1
voas
vo1,11ez
atreter~J~
degivrage
avant
Ia
fin
du
processus,
remette:t:
Ia
Cbmmande
de
temperature a une position
de
fondtionnement.
If you know all about
it,
you'll enjoy it more
Si usted lo conoce bien, lo podra disfrutar
m~jor
Si vous le connaissez a fond, vous en profiterez davantage
1.
Ice storage compartment: Use for mak-
ing
ice cubes.
2.
Drip
Tray: Catches melted water when
defrosting.
3.
Cold Control knob: Rotate this to adjust
refrigerator temperature and defrost.
4. Glass Shelves.
5. Small item rack.
6.
Bottle
rack.
7.
Adjustable feet: Keeps refrigerator level.
8. Ice Cube Tray.
9.
Crisper.
10. Can dispenser.
ATTENTION
Your refrigerator
is
equipped with a spe-.
cia! Thermostat Control
DeVice
{PIC).
It the
unit
is turned off or
!Jtl.Piugged,
YOU
MUST
ALLOW
THREE (3)
MINUTES
BEFORE
RESTARTING
OR
f'EPt.UGGING THE
UNIT.
The unit will not
start
If
you
attwnpt tQtestart
it
in
less than three-{3)minutes.
SR-3720M
1.
Congelador: Se usa para hacer hielos.
2.
Charola de goteo: Recibe todo
el
agua
del descongelamiento.
3.
Perilla de
control
de enfriamiento:
AI
girarlo podra ajustar
Ia
temperatura.
4. Parrillas de vidrio.
5.
Compartimiento para cosas pequeiias.
6.
Compartimiento para botellas.
7.
Patas ajustables de nivel: Mantiene
el
refigerador nivelado.
8.
Charola para hielos: Hecho de plastico
facil de sacar los hielos.
9.
Compartimiento de legumbres.
10. Dispensario de 5 latas.
A
TEN
CION
Su
refrt.gerador esta
eqi.Jipaqp
con
un
termostato
especial
de
control
de
mecanismo (PTC),
si
su unidad esta
a~gada
o desconectada.
usted
debe
dejar 3
minutos
antes de empezar
0c
reconectar Ia unidad.
La
unidad no empezara si trata
de
restablecerla
en
menQs
de 3 minutes,
1.
Compartiment Congelateur: Utilise
pour faire des glayons.
2.
Plateau d'egoutteiJ!ent: Pour recueillir
l'eau qui s'ecoule Iars
du
degivrage.
3.
Commande de temperature: Torunez
cette commande pour regler
Ia
tempera-
ture interieure
ou
pour degivrer l'appareil.
4. Tablette en verre.
5.
Balconnet
pour
petits articles.
6. Balconnet
pour
boutilles.
7. Pied de nivellement: Pour garder le
refrigerateur
de
niveau.
8. Bac a
gla~ons.
9.
Tiroir
a legumes.
10. Distributeur de canettes.
ATTENTION
Votre
r~Hrigerateur
est
dote
d'une
commande
speciale
~-
thermostat
a
ooefficient
de
temperature
positlt
{PTC). Si
le refrigerateur est mis hors circuit ou
debranehe,
IL FAOT ATTENDRE TROIS (3)
MINUTES AVANT DE LE REMETTRE EN
CIRCUIT
OODE
LE
REB RANCHER.
II
est impossible qe .retnettre l'appareil en
circuit avant les trois (3) minutes prescrites.
Where
to
install refrigerator
-
To
use.
xour
refrigerator
with
the best
,.
efficiency
and
safely,
select a
suitable
place
to
install
refriger'ator
accorcUng
to
the
fOllowing:
·
1.
This
refrigerator
is
designed
for
free
standing
installation
only
and
should
nat
be
recessed
or
built-in.
2.
The
rMrigerator
should
be
i.nstalled
on
a
strong,
level
floor.
!f
floor
is
not
quite
level,
adjust refrigerator
foot.
3.
Let
air
circulate
freely
around
refrigerator.
Keep
rear
of refrigeratorA
inches
(10
em)
awCJy
from
WCJII
and
pro'lide at least 1 inch
(2 ern)
space
on.
sides
and
12 inches (30
em)
liiP8!'Ze
on
top
for
proper
operation.
-
4.
Avoid
any
direct
sunlight,
heat
.and
moisture.
5.
Refrigerator
is
equippeo
with
a three-
prong
plug
and
is
grounded
fo
eliminate
electrical
hazards.ln order to
make
it
effective,
refrigerator
must
be
plugged
int0
a
grQ.unded
electricaf:
outlet
Ttstrun
Before
using
refrigerator.
~ean
it-and
make
test
run
to
s.ee
if
the
folloWing
are
completed.
If
not,
check.
electriCity
supply.
When
cause
ot
trouble
cannot
be
loc<!.te<l,
contact
your
Sanyo
dealer.
1-
Set
cotd
controt
knob
at
"OFF"
positi0n
and
then
plug
AC
cord
into
an.
electrical
outlet.
Mot0r
should
not
run.
2. Set
cold
control
knob
at
;•MAX•
positiOn
and
let
refrigerator
operate
for
29
minutes.
Freezing
compartment
shQUid
get slightly
frosteo
and
m9tor
should
r'un
smoothly ·
With
a
$(;1ft
hum.
The
rotate
cold
control
knob
counter-
clockwise
toward
"MIN-
position;
motor
should
turn
off.
How
to
remove
ice
cubes from tray
Ice
cubes
tray
is
flexible.
Twist
tray
to
remove
ice
cubes.
Oo
not
use
b9iling
watet or
m~tal
instrument
sucb
as
knife
ot
screw~river
to
remove
ice
cube
tray,
because
this
m<!.Y
damage
plastic
parts or
evaporator.
·
Printed in Mexico
(12/2008}
Donde
instalar su
refrigen~dor
Para
usar
su
refrigerador;
con
Ia·
i:nejor
eftciencla
y
seguridad,
seleet:ione
ef
Iugar
apropiado
de
aeuerdo
a
lo
siguiente:
1.
Este
re.frigeradqr
e5st~
diseliado
para
ser
instalac;!o
unicamepte
en
un
IUQar
espacioso,
y no
en
un
Iugar
retirado o
empotrado.
2.
El
refrigerador
debe
ser
instatado
en
un
piso
nivelado
y
fuerte.
3.
Deje
que
circute
llbremente
e1
afre.
deJe
un
espat:io
fibre
entre
Ia
partetrasera
separada
de
Ia
par-ed
de
4
putgadas
(10 ern). y
prevenga
un
espacio
de
1
pulgada
(2
em)
.en
los
!ados y
12 pulgadas{30
em},
en
ta
parte
superior.
4.
Evite Ia
tuz
tllrecta del
sol
.•
lugares
calientes o
humedos.
5.
El
refriQerador
esta
eqtiipado
con
cta.vija
de
tierra,
que
es
para
elfminar
los
toques
etectricos,
para
que
estofuncionadebera
de
conectarse
en
un
eontacto
correspondiente.
Prueba
c:te
trabajo
Antes
de
l.lSar
el
refrij:lerad()r,
Jimpielo
y
haga
Ia
prueba
de
trabajo,
verlficando
que
cottteng~
to.
siguieffl$, en
caso
de
no
se.r
asi
,,ngase
en
contacto
con
su
dlsfdbuidor
SANYO.
1.
Ponga
Ia
perilla
de erifriamlento
en
"OFF",
y conecte
Ia
clavi}a
en
un confacto
electrico.
61
motor
no
trabiijara.
2.
Ponga
Ja
perilla
de
enfriamiel'lto
en
"MAX".
y
Qe.je
eJ
refrigeradot
~rabajando
pqr'20
minlltos, el
eongeJador
debef~
verse
ligeramente
congela9o
y el
motor
deberq
trabajar
slfenciosarnente
con
u.n
~e
zumbido,
Retroce'der
a "MIN"
Ia
perilla
de-control
de
enlriamiento, Posteriormente
ya
estando
en
Ia
posicion
de.
~MIN'~
el
motor
parana
..
Como
sacat los hielos
de
ta
charola
La
charola
para
hieiOs
..
es
flexible.
Tuerza
fa
charola
para
sacar
10$
hieiOs.
No
use
agul!
caliente
o
instrt.u:rtentqs
de
me.t~l
como
cu<;hiflos
o
desl;lrmad:9r-es,
pata
rempver
ra
cbl!!r'ola
de
hiel()s,
porque
P\iedtil
da~r
las
partes
de
plastico
o
e1
evaporador.
0\1
inAltaUer
le
refrtgerateur
P.o;_ur
que
le
reftigerateliJ soit securltaire ef
ql.lit
do!'lrie
Ja.
meilleur rendementpossible,
installezAe
dall$
un
entlro1t
qui
reporide aux
conditions
suivantes:
1.
Ce
refrigerateur
ne
peut
pas
etre
encastre
ni
incorpore:a
un
meuble.
·
2.
Le
.refrigerateur
tlolt
etre
instafle
sur
un
sol
solide
et
de
niveau.
Si
le
soJ
n'est
pas
parfait~ent
horizontal,
regtez
le
pied.
de
niW!tement.
3,
l'air
doit pouvoir
9ircuter
tout
autour
ge
l'appareiL
Pour
()btenit
un
t•limdement
Op.timal
de
l'appiiirell,
assurez~us
qiJ'il
y
alt
all
mOine
4
pouees
{10
em}
d'~p~ce?:!
l'arriere, 1
pouee
(2,5
em)
sur
les
cotelii
et
12
pouces
{~em)
au
haut.
4. Evitez de placer
!'apparel!
dan$.
un
endroit
tres
:et\aud,
tres
humld:e
ou
expose
aux
rayons
dlrer;ts
du
solell,
!t
Pour
eviter
les
tisques
de
chocs
electrlques;
le
cordon
tl'atimentation est
dote d'une
frehe
a
trois
br.oches
p.our
mise
a
Ia
terre.
Par
consEKjuent,
J'apj:>areil
dolt
etre-
brancM
sur
uoe
prise
reliee
a
Ia
terre.
6.
N'utilisez
PaS
de
cordon de
raf!onge.
ESssai
de fonctionnement
Avant
d:'utP!ser
1e
retrigerateur pour
Ia
premiere
fois,
nettoyez-le
et faites-lui
subi:r
l'essai
de
fonetionoement
suivant.
S
1
U
ne
se
metpas
en
marche,
verifiez
Ia
source
d'aijmentation
electrique.
S'il
YOUS
est
impossible
tle decouvrir
Ia
rzause;
ctu
problema,
contacte.z
votre
marchano
;Sanyo
local,
1.
Mettez
lEI
commande
de
temperature
ala·
pOsition
nOFF~.
puis
bran~hez
le
cordon
d'allmentation
sur
une
prise
etectriq~ae.
Le
mote\Jr
ne
dolt pas
se
mettre
en
tn'arche.
2. Mettez
Ia
commande
de
tem~rature
a
Ia
position
"MAX"
et
flaissez
le
~fri9er.ateur
iQnctionner
pendant
envirort 20
minutes,
Lt;~
compart~nt
conselafeurdevralt
se
couvrir
tegerementd19
givre.et le moteur
dott
tourrrer
en
nouceur
en.
emettant
un
m!Jrmureegal.
Errsuite,
faites toumer
la
command/a
de
temptirature
dans
Je;sens
contrairedes
aiguilles
d~une
montre,
vers
la
position
"MIN".
Le
moteur
de.vralt
s'arr~ter
avant
que
l'index
de
Ia
co.mmande
atteigne
Ia
position
"MlN".
Comment
vider
le
bac
a
ghilgons
Le
Qav
a
!lla~ns
es\
flexible~
Tord~"'e
legeremeot
POW
retlter
le~
gra~n$.
N'utilisez
pas
d'eau
bouulante
ni d'int:trument
en
metal comm&un
couteau
ou
uA
tournevis
pour
retirer
te
ba~.li
glayons,
car
vous
riSquez
d'endommager les pieces
en
piaSfique
ou
l'evaporateur.
How to reverse the door
1.
Remove the top hinge and loosen and remove the two screws holding the top hinge
in
place.
2.
Lift the door up and off the bottom hinge pin.
3.
Loosen and remove the leg and the two screws from the bottom hinge.
4.
Remove the leg from the left side
of
the cabinet.
5.
Remove and transfer the bottom hinge to the left side without flipping
or
turning
it.
6.
Install the leg that was removed from the left side to the right side
of
the cabinet.
7.
Place the door over the bottom hinge
pin
and guide the door bottom hole to the
pin.
8.
Remove the two plugs from the top left side
of
the cabinet. Place the top hinge over these
holes and the hinge pin into the hole
on
top
of
the door. Drive the screws into the top
of
the
cabinet.
Do
not tighten until the door is checked for proper gasket seal alignment. Put the
plugs back into the holes
in
the top right
of
the cabinet.
Como revertir
Ia
puerta
I.
Remueva
Ia
cubierta,
Ia
bisagra superior, y remover los tornillos.
2.
Levante
Ia
puerta hacia a fuera de
Ia
bisagra inferior.
3.
Remueva
Ia
bisagra inferior y los tornillos.
4.
Remueva
Ia
pata de lado izquierdo de
Ia
unidad.
5.
Remueva y transfiera
Ia
bisagra inferior
allado
izquierdo sin voltearla. Levante y transfiera el
poste
al
orificio adyacente.
6.
lnstale
Ia
pata que fue removida
dellado
izquierdo
allado
derecho de
Ia
unidad.
7.
lnstale
Ia
puerta sabre el peste ae
Ia
bisagra inferior.
8.
Remueva los dos tapones de
Ia
parte superior izquierda. Coloque
Ia
bisagra superior sobre
los orificios y el peste de
Ia
bisagra y
en
orificio superior de
Ia
puerta y atornille
al
gabinete.
No apriete los tornillos hasta revisar
Ia
alineacion del empaque. Coloque los tapones
en
los
orificios
dellado
derecho.
Inversion de l'ouverture de
Ia
porte
Enlevez
Ia
plaque de couverture de
Ia
charniere superieure. Desserez et enlevez les deux vis
qui maintiennent
en
place
Ia
charniere superieure.
2.
Soulevez
Ia
porte vers le haut et degagez-la de
I'
axe
de
charniere inferiew.
3.
Desserez et enlevez
le
pied et les deux vis de
Ia
charniere inferieure.
4.
Enlevez le pied
du
cote gauche
du
meuble.
5.
Enlevez
Ia
charniere inferieure et transferez-1a sur le cote gauche sans
Ia
retourner.
Soulevez l'axe de charniere inferieur et transferez-le sur
I'
orifice qui lui est adjacent.
6.
lnstallez le pied (qui a
ete
enleve
du
cote
gauche) sur
le
cote droit du meuble.
7.
Mettez
Ia
porte sur
I'
axe de charniere inferieur et orientez
I'
orifice inferieur de
Ia
porte vers
l'axe de charniere.
8.
Enlevez les deux fiches qui se trouvent sur le
cate
gauche sup$rieur du meuble. Mettez
Ia
charniere superieure sur ces orifices et
I'
axe de charniere dans
I'
orifice sur le dessus de
Ia
porte.lnserez les vis sur le dessus du meuble. Ne serrez les vis que lorsque
'1•
alignement du
joint d'etancheite a ete verifie. Remettez les fiches dans les orifices sur le
~te
droit superieur
du meuble.
~
Part
No.
8336411961400

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL MANUAL OEoiNSTRUCC!ONES MANUE( ll'INSTRUCTlONS SR-3720M COMPACT REFRIGERATOR REFRIGERADOR COMPACTO REFRIGERATEUR COMPACT SANYO Cartad.a fnc. SA~YO FISHER CQ. {U$A) 21605 PIUI'tlt:ner Si. Chatsworth, Ca. 91311 ATTENTtO.N Far your proll!cllon in the ·event o( of yOU)'refriQerator, fill in !he- spaces prt>llkled below. the 1110del and Sll{ial N!Jri1belii .!Ire indicated on the rear wall of lite theft or t* l!lfri9er1110r. 1-300 App[ewood. Crescent Concord, Ont.UK 5C7 Para su protecciOn,"<m el caso de tobo o perdida de stt ll!frigf!radllt. scilba en· los espacios. ~·!lllmero de lliiQ!:feltty S&rie, .aparecen en Ia parte·lrasera de· su r&frlg!lradOr. Pour votra proprellfO!ecliOn·o cas de 1!01 ou de J!8rl!l dace rifl!gerateur, remplisss les esp•~· l:.es" numerosda modi!le et da serie sOnt irlserits sur te pann!lalJ·arriere de I' apparel. N!>AIU !<IQD$t.& _ _ _ __ MODEL N o , - - - - - SERIAl No. ATTENTION. ATENCION .SERIENQ, No.-DE sERIE Limpieza y .mantenirrtiento Cleaning and malntenance Turn off refrigerator an(j remove foods1 shelves, trays, etc. Apagar el refftgerador rsacar Ia comtda, parriltas, ctlarolas, etc. Wash interior finer with a solution of warm water and two tablespoons baking soda per quart water. Then rinse and wipe. Do not use so~ps, ®tergents, scouring powder, spray cleaners or .the Uke for liner~· i~ may <:ause o(jers in refrigerator compartment. Lavar er interior con urtl'il Sol~n de ag!Ja tibia y .dos cu<::haradas de btcaroooaw, por Wash ice cuJ)e trays, drip tray and shelves ln a mlld detergent solution and dry with a soft cloth. Wipe exterior surface with soft.cloth dampened With soapy water and then dry with soft cloth. Usual spray appliance cleaners may be used for exterior on'ly, c:on Limpie los espacios exteriores ton t.m trapo suave semi-hUmedo y seque con un trapo suave. Generalmente los aer.osoles de Umpleza p-wden $er usados, pefQ sOlo en Ia parte exterior. l,Jse only mild soapy water to clean door g~sket Nev~ use acids, chemical thinner, gaSoline, benz~ne or the li~ for ({leaning any part oof refrigerator. Soiling wafer and benzene may deform or damage plastic parts. use unicamerite jalx)n neutro para ltmptar elempaque. · ·· -------- Your Sanyo,refrigerator does not require any maintenanre. cada cuartode fltro deagua. Entonces · enjuague y limpie. No l,ISejaQooes, ctetergentes, pofvos ® limpieza o aerosoles de limpieza, ya que esto provo<:aria ol.ores en el interior del retrig"rador. Lave las ctlarolas para tlielo, Ia cherola para goteo y parrfllas COl'r (jeterQente ne).Jtro.y $eq~ untrapo suave. ... Nunca.se debera usar ~as. thioer, qufmicos, gasotina o benzina, en ooalquier parte del refrtgerador. EJ agua caliente y Ja. ben2!ina pueden def0011ar lEI$ partes de · pfasttco. Su refrigerador SAN¥¢> noreqoiere de ningun mantenimlento. Nettoya{le et entretien Mettez: ~ t~frigerateur hors circuit, puis retirez.:en les aliments, les tablettes, les plateaux, etc. Lavez les parois interleures avec une solutfiln de deux cuinets a tab1e d~ t>icaroonate da sodium par pinte d'eaJ.J chaude, puis rincez et essuyez. N'utilisez pas de savon, de c;Jetergent,. de poudre a r~rer, de prodl.lits Qe ~t\oyage a v.apol'jset l'li de pfQdults simila:ires. epr its pourralent causer des odeurs dans Ia sectfon refrlgerateur. Lavez les ba<:S a gla90ns, le plateau d'egouttement et l.es clayettes dans de l'eli!u ~ddition~ d'un (fetergent de~ux. Lai$Z Ia $Urfa~ exterieure avec un linge c!oux h'umecte d'eau -SaV()Ilneuse, ~is sechez avec un linge doux. las produ.its vaporiser ordinaires destines au nettoyage deS efectromenagers peovent titre utmses pour l'ext~rieur ~euletne.nt. a Nettoy~ te lC>int de Ia pQrte ~-de l'eau savbnl'leuse unfquement. N'utiUsez 1am~is <faoide, de <!iluant chimique, de gasolfne, de benzine oi de produits slmilatres pour nettoyer que!que piece que ce SQit b.'eau boumante ou Ia benzine pourra1t deformer ouendommc!l~r Jes pieces en plastiQue. Vdre refrigerateur Sanyo n'exige aucun entretiert PART No. 8336460147110 SR3710M Temperature Control Refrigerator temperature can be regulated by adjusting cold control. The closer to •MAX" position thatthe cbk:l control knob is setby rotating it clockwise, the lower become.s refrigerator temperature. Refrigerator temperature. wifl vary depending on the cwantlty of the food stored and on the frequency with which the door is opened. Set co.ld control knob at ''MAX" position only when ice cubes are needed in a hurry. Thil> refrigerator may turn on al')d Off mbre frequently thgn regular sized refrigerator: This i.s normal because of its compactt\ess. How to defrost For the most efficient operation of refrigerator with the minium electrical energy consumption, dE!frosHreezing compartment whenever the layer of ice/frost on the wall of freezing compartment reaches a quarter inch thick. For defrosting, remove frozen fo()ds and/or ice cubes trays from freezing compartment and put drip tray in place. To start defrosting, simply s1:1t cold control knob at ·oFF" _position. (See illustration below.) Control de Temperaturas Commande de temperature La temperatura del retrigerador puede ser reg~Jiada por el cantrol de enfriamiento. La cercanfa a Ia posicion de "MAX", gir:ando .Ia perilla de control de enfriamiento, hara que Ia temperatura de su refrigerador baje. La commande de •emperature sert aregler Ia temperature interi.eure du refrigeratet.lr. Quand vous Ia tournez vers Ia droite, vers Ia position "MAX", Ia temperature interleure baisse. L.:a temperatura de su refrigerador variara dependiendo de cuanta comida guarde usted en el, asi como de cuantas veces se abra y cietre Ia puerta. Ponga Ia perilla de control de enfriamiento en "MAX", unicamE!Ote cuando tenga que hacer kls hielos rapldamente. La temperature du rtlfrigerateur vatie selon Ia quantite d'allments ranges a l'interi.eur et Ia frequence d'ouverture de la porte. Mettez Ia commande de temperature a Ia position "MAX"seufement si vous voulez obten!r .rapidernent des glacons. Este refrigerador posiblemente se encendera y apagara rnci$ frecuentemente que un refrigerador de tamano narmal. Esto es normal, ya qve por eso es compacta; Acause de SOil format compact, uest tovt a C6mo descongelar Para Ia mas eficlente opetacion de su refrigerador con el minlmo de consurno de energia electrica, el evaporador no debera tener una escarcha de hielo mayor de un cuarto de pulgada. Para deseongelar; saque los alimentos congelados y/o eharolas de hlelo del congelador y Ponga Ia charola de goteo en su Iugar. Para iniciar el descbngelamiento simplemente pong«'! la perilla de cOntrol de enfriamiento en "OFF" (ver il.ustraci6n abajo) fait normaf que ce reffigerat~r 1>e mette en. marohe et s'amlte plus souventque ~s refrigerateurs oroinaires. Degivrage du compartiment congelateur Pour of>tenir un rendement optimal du refrigerateur en eonsommant le moins d'energle possible, degiltret le compartirnent co~ateur aussft6t que Ia couohe de glace qui recouvre les parois attaint un quart de pouce d'epaisseur: Lars du deglvrage, retirez l~s aliments congeles et/ou te bac a gla~hs du compartiment et mettez E!n place le plateau d'egauttement. Pour commencer le degivrage." mettez. slmplement Ia commande de temperature Ia position "OFP (voyez l'iltustration ci-dessous). a Defrbsting usually tMes a .few h.ouf$, In order to defrost faster. remove alf foods from refngerator and k~P dbor open. Also pouring warm (not hot) water onto fro.sted part may reduce time consumed fbr defrosting. Never use any sharp or metallic instruments to remove Ice/frost from freezing compartment. A punctured evaporator wHI causeeerious problem and void the warranty; Alsp do .not. use boiling water or defrost heater because it may damage plastic parts.such as Qtbinet liner and it will void the warranty; too. When d~frostlng is completed, remove drip and di$pose of water therein.. Then s~t cold control knbb at any desired position between "MAX" and "MfN~ to restart t~y refr~raflon. If suspension of defrosting is required before completion, re.ttJm cold control knob to operating position. Generalmente, er descongelamiento Ueva unas horas. Para po.der .acelerar su proceso, saque toda Ia com ida del refrigerador y mantenga Ia puerta abierta. lncluso poner atgo de aguEI'tioia (no.caliente) en Ia~ partes congeladas ayudara areducitel tiempod$ descongelamiento. En general, le deglVrage prend quelques heures. Afin d'accelerer le degivrage, retirez tous les aliments du refrlgerateur et laissez Ia porte auverte. Vovs pouvez aussi verser de l'eau tiede (et non tres chaude) sur les pieces recouvef!es de giVre pour reauire Ia duree de Nunca debera usar casas puntiagudas o lnstrumentos metalicos para quitar las cbarolas congeladas de hielo del congelador. Una perforacion en su evaporador causara serios problemas y se canceiara Ia garantla. lncluso no se debera usar agua caliente ni reslstencias, ya que esto dafiarla las partes c!e plastico corno lo es ta cubierta de plastico de Ia cabina y tambien se cancelaria Ia· garantia. N'utilisez jamais d'instrument algu ou metallique pour degivrer le compal'timent congelateur. lJn evaporateur perce causera de serieux problemas et. annulera Ia garantie. N'utilise~ pas d'eeu bouitiante ou un apparell chauffant pour le degivrage car vous risquez d'endommager les pieces en ptastique, comme·les parois int!kieures, et d'annuler ainsi Ia garantie. Cuando haya terminado de descongelar, quite Ia oharola de goteo y disp6ngata con agua. Entonces, coloque Ia perilla de contrcl de enfriamiento en Ia posicion deseada entre "MAX" y "MIN" para iniciar su enfriamiento. Si desea suspender el proceso de deSCtJngelamiento antes de que este haya terrninado, regresar Ia perilla de control de enfriamfento en Ia posici6n de operacion. degivra~. Lorsque le deglvrage est term!ne, videz le plateau d'egouttement. EnsUite, mettez Ia commande de temperature aune position entre "MAX" et "MIN" pour remettre le refrigeratevr en marche. $1 voas vo1,11ez atreter~J~ degivrage avant Ia fin du processus, remette:t: Ia Cbmmande de temperature a une position de fondtionnement. If you know all about it, you'll enjoy it more Si usted lo conoce bien, lo podra disfrutar m~jor Si vous le connaissez a fond, vous en profiterez davantage SR-3720M 1. Ice storage compartment: Use for making ice cubes. 2. Drip Tray: Catches melted water when defrosting. 3. Cold Control knob: Rotate this to adjust refrigerator temperature and defrost. 4. Glass Shelves. 5. Small item rack. 6. Bottle rack. 7. Adjustable feet: Keeps refrigerator level. 8. Ice Cube Tray. 9. Crisper. 10. Can dispenser. Congelador: Se usa para hacer hielos. Charola de goteo: Recibe todo el agua del descongelamiento. 3. Perilla de control de enfriamiento: AI girarlo podra ajustar Ia temperatura. 4. Parrillas de vidrio. 5. Compartimiento para cosas pequeiias. 6. Compartimiento para botellas. 7. Patas ajustables de nivel: Mantiene el refigerador nivelado. 8. Charola para hielos: Hecho de plastico facil de sacar los hielos. 9. Compartimiento de legumbres. 10. Dispensario de 5 latas. 1. 2. 1. Compartiment Congelateur: Utilise pour faire des glayons. 2. Plateau d'egoutteiJ!ent: Pour recueillir l'eau qui s'ecoule Iars du degivrage. 3. Commande de temperature: Torunez cette commande pour regler Ia temperature interieure ou pour degivrer l'appareil. 4. Tablette en verre. 5. Balconnet pour petits articles. 6. Balconnet pour boutilles. 7. Pied de nivellement: Pour garder le refrigerateur de niveau. 8. Bac gla~ons. 9. Tiroir legumes. 10. Distributeur de canettes. a a ATTENTION ATTENTION ATEN CION Your refrigerator is equipped with a spe-. cia! Thermostat Control DeVice {PIC). It the unit is turned off or !Jtl.Piugged, YOU MUST ALLOW THREE (3) MINUTES BEFORE RESTARTING OR f'EPt.UGGING THE UNIT. Su refrt.gerador esta eqi.Jipaqp con un termostato especial de control de mecanismo (PTC), si su unidad esta a~gada o desconectada. usted debe dejar 3 minutos antes de empezar 0c reconectar Ia unidad. Votre r~Hrigerateur est dote d'une commande speciale ~- thermostat ooefficient de temperature positlt {PTC). Si le refrigerateur est mis hors circuit ou debranehe, IL FAOT ATTENDRE TROIS (3) MINUTES AVANT DE LE REMETTRE EN CIRCUIT OODE LE REB RANCHER. The unit will not start If you attwnpt tQtestart it in less than three-{3)minutes. La unidad no empezara si trata de restablecerla en menQs de 3 minutes, II est impossible qe .retnettre l'appareil en circuit avant les trois (3) minutes prescrites. a Where to install refrigerator - To use. xour refrigerator with the best ,. efficiency and safely, select a suitable place to install refriger'ator accorcUng to the fOllowing: · 1. This refrigerator is designed for free standing installation only and should nat be recessed or built-in. Donde instalar su refrigen~dor Para usar su refrigerador; con Ia· i:nejor eftciencla y seguridad, seleet:ione ef Iugar apropiado de aeuerdo a lo siguiente: 1. Este re.frigeradqr e5st~ diseliado para ser instalac;!o unicamepte en un IUQar espacioso, y no en un Iugar retirado o empotrado. 3. Let air circulate freely around refrigerator. Keep rear of refrigeratorA inches (10 em) awCJy from WCJII and pro'lide at least 1 inch (2 ern) space on. sides and 12 inches (30 em) liiP8!'Ze on top for proper operation. - 2. El refrigerador debe ser instatado en un piso nivelado y fuerte. 3. Deje que circute llbremente e1 afre. deJe un espat:io fibre entre Ia partetrasera separada de Ia par-ed de 4 putgadas (10 ern). y prevenga un espacio de 1 pulgada (2 em) .en los !ados y 12 pulgadas{30 em}, en ta parte superior. 4. Avoid any direct sunlight, heat .and moisture. 4. Evite Ia tuz tllrecta del sol.• lugares calientes o humedos. 5. Refrigerator is equippeo with a three- 5. El refriQerador esta eqtiipado con cta.vija 2. The rMrigerator should be i.nstalled on a strong, level floor. !f floor is not quite level, adjust refrigerator foot. prong plug and is grounded fo eliminate electrical hazards.ln order to make it effective, refrigerator must be plugged int0 a grQ.unded electricaf: outlet de tierra, que es para elfminar los toques etectricos, para que estofuncionadebera de conectarse en un eontacto correspondiente. 0\1 inAltaUer le refrtgerateur P.o;_ur que le reftigerateliJ soit securltaire ef ql.lit do!'lrie Ja. meilleur rendementpossible, installezAe dall$ un entlro1t qui reporide aux conditions suivantes: 1. Ce refrigerateur ne peut pas etre encastre ni incorpore:a un meuble. · 2. Le .refrigerateur tlolt etre instafle sur un sol solide et de niveau. Si le soJ n'est pas parfait~ent horizontal, regtez le pied. de niW!tement. 3, l'air doit pouvoir 9ircuter tout autour ge l'appareiL Pour ()btenit un t•limdement Op.timal de l'appiiirell, assurez~us qiJ'il y alt all mOine 4 pouees {10 em} d'~p~ce?:! l'arriere, 1 pouee (2,5 em) sur les cotelii et 12 pouces {~em) au haut. 4. Evitez de placer !'apparel! dan$. un endroit tres :et\aud, tres humld:e ou expose aux rayons dlrer;ts du solell, !t Pour eviter les tisques de chocs electrlques; le cordon tl'atimentation est dote d'une frehe a trois br.oches p.our mise a Ia terre. Par consEKjuent, J'apj:>areil dolt etre- brancM sur uoe prise reliee a Ia terre. 6. N'utilisez PaS de cordon de raf!onge. Ttstrun Prueba c:te trabajo ESssai de fonctionnement Before using refrigerator. ~ean it-and make test run to s.ee if the folloWing are completed. If not, check. electriCity supply. When cause ot trouble cannot be loc<!.te<l, contact your Sanyo dealer. Antes de l.lSar el refrij:lerad()r, Jimpielo y haga Ia prueba de trabajo, verlficando que cottteng~ to. siguieffl$, en caso de no se.r asi ,,ngase en contacto con su dlsfdbuidor SANYO. 1- Set cotd controt knob at "OFF" positi0n 1. Ponga Ia perilla de erifriamlento en "OFF", y conecte Ia clavi}a en un confacto electrico. 61 motor no trabiijara. Avant d:'utP!ser 1e retrigerateur pour Ia premiere fois, nettoyez-le et faites-lui subi:r l'essai de fonetionoement suivant. S1Une se metpas en marche, verifiez Ia source d'aijmentation electrique. S'il YOUS est impossible tle decouvrir Ia rzause; ctu problema, contacte.z votre marchano ;Sanyo local, 1. Mettez lEI commande de temperature ala· pOsition nOFF~. puis bran~hez le cordon d'allmentation sur une prise etectriq~ae. Le mote\Jr ne dolt pas se mettre en tn'arche. and then plug AC cord into an. electrical outlet. Mot0r should not run. 2. Set cold control knob at ;•MAX• positiOn and let refrigerator operate for 29 minutes. Freezing compartment shQUid get slightly frosteo and m9tor should r'un smoothly · With a $(;1ft hum. The rotate cold control knob counterclockwise toward "MIN- position; motor should turn off. How to remove ice cubes from tray 2. Ponga Ja perilla de enfriamiel'lto en "MAX". y Qe.je eJ refrigeradot ~rabajando pqr'20 minlltos, el eongeJador debef~ verse ligeramente congela9o y el motor deberq trabajar slfenciosarnente con u.n ~e zumbido, Retroce'der a "MIN" Ia perilla de-control de enlriamiento, Posteriormente ya estando en Ia posicion de. ~MIN'~ el motor parana.. Como sacat los hielos de ta charola Ice cubes tray is flexible. Twist tray to remove ice cubes. La charola para hieiOs..es flexible. Tuerza fa charola para sacar 10$ hieiOs. Oo not use b9iling watet or m~tal instrument sucb as knife ot screw~river to remove ice cube tray, because this m<!.Y damage plastic parts or evaporator. · No use agul! caliente o instrt.u:rtentqs de me.t~l como cu<;hiflos o desl;lrmad:9r-es, pata rempver ra cbl!!r'ola de hiel()s, porque P\iedtil da~r las partes de plastico o e1 evaporador. 2. Mettez Ia commande de tem~rature aIa position "MAX" et flaissez le ~fri9er.ateur iQnctionner pendant envirort 20 minutes, Lt;~ compart~nt conselafeurdevralt se couvrir tegerementd19 givre.et le moteur dott tourrrer en nouceur en. emettant un m!Jrmureegal. Errsuite, faites toumer la command/a de temptirature dans Je;sens contrairedes aiguilles d~une montre, vers la position "MIN". Le moteur de.vralt s'arr~ter avant que l'index de Ia co.mmande atteigne Ia position "MlN". Comment vider le bac aghilgons Le Qav a !lla~ns es\ flexible~ Tord~"'e legeremeot POW retlter le~ gra~n$. Printed in Mexico (12/2008} N'utilisez pas d'eau bouulante ni d'int:trument en metal comm&un couteau ou uA tournevis pour retirer te ba~.li glayons, car vous riSquez d'endommager les pieces en piaSfique ou l'evaporateur. How to reverse the door 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Remove the top hinge and loosen and remove the two screws holding the top hinge in place. Lift the door up and off the bottom hinge pin. Loosen and remove the leg and the two screws from the bottom hinge. Remove the leg from the left side of the cabinet. Remove and transfer the bottom hinge to the left side without flipping or turning it. Install the leg that was removed from the left side to the right side of the cabinet. Place the door over the bottom hinge pin and guide the door bottom hole to the pin. Remove the two plugs from the top left side of the cabinet. Place the top hinge over these holes and the hinge pin into the hole on top of the door. Drive the screws into the top of the cabinet. Do not tighten until the door is checked for proper gasket seal alignment. Put the plugs back into the holes in the top right of the cabinet. Como revertir Ia puerta I. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Remueva Ia cubierta, Ia bisagra superior, y remover los tornillos. Levante Ia puerta hacia a fuera de Ia bisagra inferior. Remueva Ia bisagra inferior y los tornillos. Remueva Ia pata de lado izquierdo de Ia unidad. Remueva y transfiera Ia bisagra inferior allado izquierdo sin voltearla. Levante y transfiera el poste al orificio adyacente. lnstale Ia pata que fue removida dellado izquierdo allado derecho de Ia unidad. lnstale Ia puerta sabre el peste ae Ia bisagra inferior. Remueva los dos tapones de Ia parte superior izquierda. Coloque Ia bisagra superior sobre los orificios y el peste de Ia bisagra y en orificio superior de Ia puerta y atornille al gabinete. No apriete los tornillos hasta revisar Ia alineacion del empaque. Coloque los tapones en los orificios dellado derecho. Inversion de l'ouverture de Ia porte 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Enlevez Ia plaque de couverture de Ia charniere superieure. Desserez et enlevez les deux vis qui maintiennent en place Ia charniere superieure. Soulevez Ia porte vers le haut et degagez-la de I' axe de charniere inferiew. Desserez et enlevez le pied et les deux vis de Ia charniere inferieure. Enlevez le pied du cote gauche du meuble. Enlevez Ia charniere inferieure et transferez-1a sur le cote gauche sans Ia retourner. Soulevez l'axe de charniere inferieur et transferez-le sur I' orifice qui lui est adjacent. lnstallez le pied (qui a ete enleve du cote gauche) sur le cote droit du meuble. Mettez Ia porte sur I' axe de charniere inferieur et orientez I' orifice inferieur de Ia porte vers l'axe de charniere. Enlevez les deux fiches qui se trouvent sur le cate gauche sup$rieur du meuble. Mettez Ia charniere superieure sur ces orifices et I' axe de charniere dans I' orifice sur le dessus de Ia porte.lnserez les vis sur le dessus du meuble. Ne serrez les vis que lorsque '1• alignement du joint d'etancheite a ete verifie. Remettez les fiches dans les orifices sur le ~te droit superieur du meuble. ~ Part No. 8336411961400
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Sanyo SR-3720M Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas